Türkçe Osmanlıca çeviri uygulaması yayında

Latince harfli Türkçe metinleri Osmanlıcaya çevirmemizi sağlayan uygulama hizmete sunuldu. Programı yazan Zafer şık, hedeflerini, uygulamanın yararlarını ve nasıl kullanılacağını anlattı.

1

Sercan Dinç / aksam.com.tr

Osmanlı Türkçesi Arşiv Uzmanı Zafer Şık tarafından hazırlanan Osmanlıca çeviri uygulaması Google Play'deki yerini aldı. Bu uygulama sayesinde Latince harfli Türkçe metinleri Osmanlıca’ya kolayca çevirebiliyoruz.

HEM DÜNYADA HEM TÜRKİYE'DE BİR İLK

Programın yazarı Zafer Şık yaptığı açıklamada "Piyasada yayınlanmış böyle bir uygulama yok. Osmanlıca çeviri uygulamamız hem Türkiye’de hem de dünyada ilk. Ecdadımızla bir şekilde koparılan bağın yeniden inşasında ufak bir katkım olursa ne mutlu bana" dedi.

Üniversitelerde Osmanlı Türkçesi Öğretmenliği bölümünün kaçınılmaz olduğunu belirten Şık "Osmanlıca çeviri uygulamamız hem lisedeki kardeşlerimize hem de üniversitede Osmanlıca dersi gören arkadaşlarımıza büyük katkı sağlayacak" açıklamasında bulundu.

Google playstore’da yerini alan uygulama kısa bir süre geçmesine rağmen binden fazla kişi tarafından kullanılmaya başlandı.

SORU-CEVAP

Kendinizi kısaca tanıtır mısınız?

Osmanlıca sevdalısıyım. 24 yıldır, çocukluğumdan bugüne sürekli Osmanlıca okuyan, notlarını Osmanlıca tutan ve arşiv okumaları dediğimiz ileri seviye Osmanlıca eğitim dersleri veren biriyim.

Bu projedeki asıl hedefiniz nedir?

Osmanlıcayı sevdirmek istiyorum; sonuçta bin yıllık bir geçmişimiz var. Bu harflerle inşa edilmiş koca bir tarih ve kültür var. Bu programla, Osmanlıcanın aslında zor olmadığı düşüncesi yaygınlık kazanacak. Ülkemizde herkes Osmanlıca okuyabilmeli. Bu, ecdadımıza borcumuzdur, kültürel sorumluluk olduğu kadar, geçmişine sahip çıkmanın ispatıdır.

Kullandığımız programda hatalı çevirme olasılığı nedir?

Yüzde doksanın üzerinde başarısı var. Başarıyı maksimum seviyeye çekmek için çalışmalarımız devam ediyor.

Sizce Osmanlı Türkçesinin hayatımızdaki yeri ve önemi nedir?

Bu durum göreceli. Ama herkesin hayatının her safhasında olmalı. 80-90 sene önceki metinleri bırakın okuyabilmeyi, anlamak için lügat kullanıyorsak bu bizim ayıbımızdır. Bir Ingiliz, bir Çinli kendi ecdadının bilmem kaç asır önce yazılmış eserini okuyup anlıyor ama biz Safahat'ı bile okuyamıyor ve sözlük olmadan anlayamıyoruz.

İlerleyen zamanlarda yeni projeleriniz olacak mı?
Osmanlıca kelime oyunları, Osmanlıca testler, Osmanlıca imla kılavuzu, seviye seviye Osmanlıca eğitim  tarzı çalışmalar düşünüyorum. Zaten Osmanlıcayla alakalı daha önce de 3-5 uygulama yapmıştık.

PROGRAMA BURADAN ULAŞABİLİRSİNİZ

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tahirhoca.osmanlicaceviri