Farklı kültürlerin birleştiği yeni albüm ‘Meşk’in yolculuğu Amerika’da başlayıp Atina’da son bulmuş. O süreci biraz anlatır mısın?
Evet. ‘Meşk’in tohumları Amerika’da Ara Dinkjian besteleriyle atıldı. “Yara”, “Meşale”, “To Keno” ve “Klosti”nin ardından Nasso’yla bestelediğimiz “Denizler” ve “Dönme Dolap”, 4 yıl önce yazdığım Evanthia Reboutsika bestesi “Eski Valiz”, en son da “Meşk” katıldı.
Albümde etnik, pop ve akustik öğeler bir arada. Kayıtlarda en çok ne zorladı sizi?
Aslında albümün hazırlık süreci çok keyifliydi. Bir şeyi üretirken geçirdiği o sancılı sürecin hazzı, bir müzisyenin dilaltı hapı gibi bir şey. Kalbin ağrıyor ve seni o ağrıdan kurtaran şey yine müzik. Kayıtlarda da zorlanmadım.
Çalışmanın sürprizi Ara Dinkjian. Tanışma ve şarkılarını size emanet etme hikâyesi nasıl?
İki yıl önce Amerika’da katıldığım bir festivalin ardından Ara Dinkjian’la bir araya gelip kendisine ve müziğine olan hayranlığımı anlattım. New Jersey’de bir kafede buluştuk ve geçmişinden, Türkiye’de ve Yunanistan’da birlikte müzik yaptığı sanatçı dostlarından, ailesinin Diyarbakır’dan göçtüğü yıllara kadar konuştuk. Oradan çıkar çıkmaz bir banka oturup “Yara”yı yazdım. Hemen demo kaydını alıp Ara’ya gönderdim ve o da çok duygulandı.
Sektörünün zor açılan kapıları vardır. Hazır olduğunuzu düşünüyor musun?
Hiçbir yerde kapılar kolay açılmıyor. Zaten açılmayan kapıları da zorlamayı ben düşünmüyorum. Neyi ne kadar istediğine dair insanları ikna ettiğin kadar da desteklenirsin.
Müziğin dili heyecanlandırıyor
Yıllarca farklı dil ve kültürlerden dinleyicilere şarkı söyleme şansına eriştiğim için anladım ki, beni en çok onların anladığı dilde şarkı söylemek heyecanlandırıyor. O da bildiğim bu üç dil değil sadece, bambaşka bir dil. Bakışlarla, mimiklerle, ortak duygu ve ezgilerle geçen, müziğin kendine has dili.
Eşimi enerjimle yoruyorum
Kızınız Artemis’in babası Nassos Sopilis Yunan. Farklı kültürden iki insan olarak sizi zorlamıyor mu?
Müzikal anlamda da Nassos gerçek bir sanatçı, deneyimli bir besteci. Ne istediğini anlar ve üretirken de, icra ederken de işini çok kolaylaştırır. Onun hayatını zorlaştıran ben olabilirim hatta. Bitmeyen enerjimle onu yoruyor olabilirim