AA
Türk dizileri, kimi zaman Fas ve Cezayir gibi farklı ülkelerde dublajlı olarak televizyon kanallarında, kimi zaman da YouTube gibi çevrim içi platform aracılığıyla daha geniş kitlelere ulaştı. Dublaj ve altyazı ile izlenen Türk dizilerini sıkı takip edenler arasında, zamanla Türkçeye aşina olan kişiler bu dili öğrenmeye başladı. Türk dizilerinin hatırı sayılır bir kitleye ulaştığı ülkeler arasında Fransa da yer alıyor. Fransız gençler, Türkçe ile aralarında 'gönül köprüsü' kuran Türk dizileriyle tanışma serüvenlerini anlattı.
'KİRALIK AŞK FAVORİM'
Cezayir asıllı Fransız sosyal hizmetler çalışanı Soundouce Khemies (25), Kovid-19 salgını zamanında New York'ta yaşadığı sırada Türk dizilerini izlemeye başladığını ve ilk olarak 'Kiralık Aşk' adlı yaz dizisini izlediğini belirterek, "Çok sevdim, hâlâ en favori dizim" dedi.
'BEŞ YILDIR İZLİYORUM'
Lübnan ve Bangladeş kökenli Fransız Souraya Mollah (25) ise "Sanırım 5 yıl önce Türk dizilerini izlemeye başladım. İlk izlediğim Sen Çal Kapımı dizisiydi" dedi. En çok 'Taşacak Bu Deniz'i sevdiğini anlatan Mollah, "Türkçe, hayatıma giren en özel ve en güzel dillerden oldu" dedi.
Lübnan ve Bangladeş kökenli Fransız Souraya Mollah