Kelimeyi unuttu, kürsüde omuz attı... Pelosi ziyaretinde çevirmen rezaleti

Pelosi'nin Ermenistan Meclisi'ndeki konuşmasında çevirmen krizi yaşandı. Bir kelimeyi unutan çevirmen hatırlayınca heyecanlanıp Pelosi'yi kürsüden itti.

Ermenistan'ı ziyaret eden ABD Temsilciler Meclisi Başkanı Nancy Pelosi'nin Ermenistan Ulusal Meclisi'ndeki basın toplantısı gündem oldu. Basın toplantısının başında salonda çevirmen yoktu. Bulunup getirilen tercüman Pelosi'yi kürsüden iterek söz aldı.

KÜRSÜDE OMUZDAN İTTİ

Tayvan'ın ardından Ermenistan'a da tartışmalı bir ziyaret gerçekleştiren Nancy Pelosi, Ermenistan Ulusal Meclisi'nde konuşma yaptı. Sınırdaki çatışmalarla ilgili Azerbaycan'ı suçlayan ve Ermanistan'a destek vereceklerini açıklayan Pelosi, bir süre sonra konuşmasını Ermenice'ye çevirecek bir çeviren olmadığını fark etti.

Bir süre sonra bulunup getirilen tercüman Pelosi'nin kullandığı "leverage"; "kaldıraç" kelimesinin Ermenice karşlığını bulamadı. Tercüman bir süre kelimeyi düşünürken Pelosi'nin gergin olduğu gözlendi. Pelosi daha sonra konuşmasını sadeleştirerek "Ermenistan'da demokrasiyi önemsiyoruz" dedi. Tam bu sırada kelimeyi hatırlayan tercümanın Pelosi'yi omzundan iterek kürsüye geçmesi dikkat çekti.

PELOSİYE TEPKİ: CAN AZERBAYCAN'IN YANINDAYIZ

Cumhurbaşkanı Yardımcısı Fuat Oktay, ABD Temsilciler Meclisi Başkanı Nancy Pelosi'nin Ermenistan'da yaptığı açıklamalarına tepki gösterdi. Oktay, "Tarihi ve güncel gerçeklerle bağdaşmayan, iyi niyetten tamamen uzak, taraflı bakış açısını yansıtan, diplomatik çabaları sabote eden açıklamalar asla kabul edilemez. 30 yıldır haksız ve hukuksuz bir şekilde işgal altında tutulan anavatan topraklarını azat etmek için cansiparane mücadele veren 'Can Azerbaycan'ın yanında durmaya kararlılıkla devam edeceğiz" dedi. Pelosi, Erivan'da "Yıllardır süren çatışmalardan Türkiye ve Azerbaycan'ı sorumlu tutuyoruz" demişti.